Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij, die op witte ezelinnen rijdt, gij, die aan het gerichte zit, en gij, die over weg wandelt, spreekt er van! |
WLC | רֹכְבֵי֩ אֲתֹנֹ֨ות צְחֹרֹ֜ות יֹשְׁבֵ֧י עַל־מִדִּ֛ין וְהֹלְכֵ֥י עַל־דֶּ֖רֶךְ שִֽׂיחוּ׃
|
Trans. | rōḵəḇê ’ăṯōnwōṯ ṣəḥōrwōṯ yōšəḇê ‘al-midîn wəhōləḵê ‘al-dereḵə śîḥû: |
Algemeen
Zie ook: Ezels, Wit, Zadel
Aantekeningen
Gij, die op witte ezelinnen rijdt, gij, die aan het gerichte zit, en gij, die over weg wandelt, spreekt er van!
- witte ezelinnen, Of lichtgekleurde ezelinnen.
- aan het gerichte zit, Zeer waarschijnlijk worden hiermee de kleden die onder een zadel, of die men als zadel gebruikte, bedoeld en waar men dan op zat. Zie de foto voor de dekklederen van een dromedaris.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gij, die op witte ezelinnen rijdt, gij, die aan het gerichte zit, en gij, die over weg wandelt, spreekt er van!
- אָתוֹן H860 "ezelin";
- צָחֹר H6715 hapax "wit" of "lichtgekleurd";
- De precieze betekenis van מִדִּ֛ין (van מַד H4055) is onzeker. De meeste vertalers gaan uit van een zadel of soort zadelkleed: "gezeten op gezadelde" (NBV, NBV21), "op mantels zit" (HSV), "gezeten op een tapijt" (Naardense Bijbel), "sit on saddle blankets" (NETBible), "sit on saddle rugs" (JPS23).
________
- Na צְחֹרֹ֜ות is een ס gesloten parshiya.
- Na יֹשְׁבֵ֧י is een {ר} of lege ruimte.
- Na שִֽׂיחוּ is een ס gesloten parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!